- Πριν το χάραμα μονάχος εξεκίνησα,
- αχ, και στο πρώτο μας το στέκι
- την αυγούλα γύρισα.
- Αν και άλλη με είχε μπλέξει με καμώματα,
- αχ, σ' αγαπώ κι ήρθα κοντά σου
- πριν τα ξημερώματα.
- Πριν ακόμα σβήσουν τ' άστρα εξεπόρτισα,
- αχ, να ξανάβρω τα δύο χείλη
- που ποτέ δεν χόρτασα.
Avant l'aube
avant l'aube, seul, je suis revenu
Ah, au lieu de notre premier rendez vous
A l'aube, je suis revenu.
Et si avec cette autre capricieuse je sors
Ah, je t'aime et je suis revenu à toi
Avant le point du jour.
Je suis parti, avant que s'éteignent les étoiles
Ah, retrouver les deux lèvres
Dont je ne suis jamais rassasier.
Ah, au lieu de notre premier rendez vous
A l'aube, je suis revenu.
Et si avec cette autre capricieuse je sors
Ah, je t'aime et je suis revenu à toi
Avant le point du jour.
Je suis parti, avant que s'éteignent les étoiles
Ah, retrouver les deux lèvres
Dont je ne suis jamais rassasier.
Zeïbekiko de Papaïoannou, 1949